Carguer les voiles

Qui sait encore ce que signifie "carguer" une voile ?

Littré nous dit :

1° V. a. Terme de marine. Serrer et trousser les voiles contre leurs vergues, au moyen des cargues. Carguer les voiles.

2° V. n. Pencher sur le côté en naviguant.

Ital. caricare, charger (voy. CHARGER) : carguer les voiles, en faire une charge, un paquet.

Cargue : cordage servant à carguer. Amha, c'est l'élastique "mille pattes" ou "araignée" qui maintient la voile ferlée pour ceux qui n'ont pas de lazy-jacks et bags. Mais allez demander une cargue à votre ship préféré pour voir... :-)

Quant à "serrer et trousser les voiles contre leurs vergues" on peut aussi remplacer "voiles" par "Amirauté" et supprimer le "u" de "vergues", non ? Bon. :jelaferme: :mdr:

Carguer = ferler = gîter ?

L'équipage
19 oct. 2007
19 oct. 2007

Petit Robert :

ferler v. tr. :

• fresler 1606; p.-ê. angl. to furl

Mar. Relever (une voile) pli par pli tout le long et au-dessus d'une vergue sur l'avant. On ferle les voiles carrées.

Ä CONTR. Déployer.

carguer v. tr. :

• 1690; « pencher sur le côté (en parlant d'un bateau) » 1611; du bas lat. °carricare par le provenç. ou l'esp. cargar « charger »

¨ Mar. Serrer (les voiles) contre leurs vergues ou contre le mât au moyen des cargues.

19 oct. 2007

Trésor de la langue française :

CARGUER, verbe trans.
Replier et amarrer les voiles d'un navire contre les vergues ou contre le mât à l'aide des cargues (cf. cargue A). Carguer les voiles :
Bah! c'était la tempête; et toujours trop de toile!
On serre les huniers, on cargue la grand'voile; ...
Coppée, Poésies complètes, t. 2, 1865-1908, p. 271.

− Emploi abs. Le soir calme, mais avec très grosse houle; nous carguons partout, et faisons route pour atterrir sur l'île Smith (J.-B. Charcot, Le « Pourquoi-Pas? » dans l'Antarctique, 2e expédition antarctique fr., 1908-10, 1910, p. 28).
Rem. On rencontre ds la docum. le part. passé adj. cargué. Les avirons dont on se sert pour aborder au rivage lorsque les voiles carguées s'enroulent autour des vergues, sont de longues perches au bout desquelles on a cloué une palette ronde et plate (Du Camp, Le Nil, 1854, p. 285).
Prononc. et Orth. : [kaʀge], (je) cargue [kaʀg]. Ds Ac. 1762-1932. Étymol. et Hist. 1611 mar. « pencher sur le côté [d'un bateau] » (Cotgr.); 1690 « trousser les voiles » (Fur.). Issu du lat. tard. carricare (charger) par l'intermédiaire d'une lang. méridionale difficile à déterminer : l'a. prov. cargar (DEI; Dauzat 1973; Bl.-W.5; FEW t. 2, p. 423) ne semble pas attesté dans ce sens; l'esp. cargar (Dauzat 1973; EWFS2) n'est attesté au sens « serrer les voiles » que dep. 1732 (ds Al.), mais on le trouve au xvie s. au sens de « enfler les voiles [en parlant du vent] » (v. Jal); enfin le cat. carregar de veles « déployer toutes les voiles [d'un bateau] » est attesté dep. 1450-90 (ds Alc.-Moll.). Carguer « attaquer en chargeant » et cargue « charge militaire » attestés dans le fr. du xvie s. (v. Hug.) sont des empr. à l'ital. du nord cargare et carga. Fréq. abs. littér. : 40.
DÉR. Cargueur, subst. masc. a) Matelot chargé de carguer les voiles d'un navire (Saint-Exupéry, Citadelle, 1944, p. 815). b) Peu usité. Poulie cherchant à amener et à guinder le perroquet. − Dernière transcr. ds Littré : kar-gheur. − 1res attest. 1678 « poulie » (Guillet, Les Arts de l'homme d'épée, 3e part., p. 91), 1829 « matelot » (Boiste); de carguer, suff. -eur2
. − Fréq. abs. littér. : 1.

19 oct. 2007

carguer

terme à éviter dans les coins où on ne prononce pas les RRR!
;-) ;-) ;-)

19 oct. 2007

rhoooooooooooooooooo

lui alors !!! :non: pas dans le pitalon!!!! :mdr:

19 oct. 2007

ce n'est plus

qu'en on a carguer dans son pantalon qu'on doit penser à le baisser :oups:
:mdr:

20 oct. 2007

Dis Pierre....

Tu t'ennuies tellement le soir chez toi ????

:jelaferme: :jelaferme:

20 oct. 2007

Non, Pierre

Si tu regardes l'heure du post, il était 14h50

Donc, je m'ennuyais au bureau, pas chez moi, et ce n'était pas le soir ! ;-)

20 oct. 2007

je te consrille

si tu t'ennuie le dictionnaire de la marine à voile de Bonnefoux de 1856,
une vrai mine d'or sur les termes de marine et leurs explications ainsi q'une traduction anglaise du mot, se lit presque comme un livre

vu sur le net
cgi.ebay.fr[...]iewItem

20 oct. 2007

Non, Pircarre

Le "mille pattes" ne sert pas à carguer mais à "serrer" ou "ferler".
Les cargues permettent d'étouffer à distance les voiles (depuis le pont) en "pesant" la série qui équipe chaque voile (Empointure, fond, bouline).
Ensuite les gabiers montent les "serrer" à l'aide de rabans.
Le Belem est grée de deux phares carrés: misaine et grand mât et d'un phare aurique sur l'artimon: brigantine et flèche. Ceux ci sont aussi équipés de cargues, les vergues restant toujours à poste.
D'autres navires plus modestes utilisent des cargues: Le "Corentin" lougre à voiles au tiers, n'affale pas ses pics (ou cornes), il cargue ses voiles dessus. Idem pour "Belle Angèle" ou "Recouvrance" (Goélette)
Nous, sur nos bateaux, on affale et on serre (ou on ramasse dans le "lazy bag")
Sur nos grand voile nous avons généralement une balancine, celle ci se "choque" ou se "pèse"
Il n'est pas inutile de connaître ce terme plutôt que de demander au fiston de "donner du mou ou d'étarquer" (comme je l'ai souvent entendu dire, or chacun sait que l'étarquage est tout autre chose.
Cordialement.

20 oct. 2007

merci

pour ce petit rappel d'un langage que j'aime et qui fait rever :-)

20 oct. 2007

Merci aussi

Beau rappel de vocabulaire. One star.

22 oct. 2007

Carguer ....

Tous les pratiquants de dériveurs modernes ou catamarans de sport équipé d'un avaleur ....

connaissent la cargue ...

c'est le nom donnée à la manoeuvre permettant de rentrer le spi dans le snuffer (le carquer dans le sac, après que la bouche l'ai avalé)

22 oct. 2007

voili

(Maritime) Plier, retrousser les voiles contre leurs vergues et quelquefois contre le mât, par le moyen des cargues.

2013-05-31 - Phare près de Stokksund (Norvège)

Phare du monde

  • 4.5 (48)

2013-05-31 - Phare près de Stokksund (Norvège)

2022